Senderisme: Ruta Camí de la Bacorera

Senderisme: Ruta Camí de la Bacorera

Distància 10 km i dificultat mitjana
Sortida des del panell informatiu pujant pel carrer Bonavista fins arribar al Balneari en direcció nord. Deixem el Balneari a l’esquerra i pugem per la pista forestal deixant la potabilitzadora a la dreta. Passem per un pal d’alta tensió (esquerra) i a 500 metres trobem el 2n pal indicatiu. Envoltem el massís, deixant el Barranc de l’Ombria a la dreta. Arribem a la collada i baixem pel barranc del Salmitre. Trobem el 3r pal indicatiu l’Alt del Cantal. Continuem fins arribar al Camín de Busot-Camí de l’Ermita-Balneari. Final del recorregut en el mateix punt de partida.

Senderisme: Aigües – Bussot

Senderisme: Aigües – Bussot

Distància 8 km i dificultat baixa

Sortida des del panell informatiu (inici C / Dr. Sapena) seguint el camí del Balneari. En arribar agafar el camí de l’esquerra direcció Ermita, la rodegem i arribem al 1r pal indicatiu. A partir d’aquí solapamos la nostra ruta amb el PR-CV 243 fins a arribar al Barranc del Salmitre. Seguim per la pista fins al barranc del Cabrafit. Continuem fins a la Collada la Castellana. Seguint les indicacions arribem a l’encreuament amb el PR-CV 2. Deixem aquest sender a la dreta i continuem fins a la cruïlla amb les Coves de Canelobre. Obviem aquest pal i seguim direcció a Busot. Final al panell informatiu de la Casa de Cultura.

Senderisme: Volta a Aigües

Senderisme: Volta a Aigües

Distance 10 km and medium difficulty

Departure from the information panel (Casa de Cultura) following the old slaughterhouse road, to continue along the road that goes along the left with the river until you reach the junction with the Venteta. We continue approximately 500 meters until the crossing with Camí del Castellet, following the signpost, we go down a small ravine and cross the CV-775 to continue for the Camí Plà del Rocar. The following pole indicates the Barranc de l’Ombria linking With PR-CV 243. We continue until the Spa and the indications lead us to Aigües. Ending by entering C / Bonavista, we cross the CV-775, c / Mayor, Plaza and c / Collado to the starting point.

Àrea Recreativa: Victòria de Rojas

Àrea Recreativa: Victòria de Rojas

A l’entrada del poble, i sobre una extensió de poc més de 5.000 metres, es troba un àrea condicionada per a l’ús dels ciutadans que els agrada gaudir de la natura, amb tots els serveis necessaris: zona de barbacoes, lavabos públics, zona de pícnic, safareigs, pèrgola cobert, quatre taules amb bancs, jocs infantils i font amb aigua potable.

Sierra de Cabeçó d´Or

Sierra de Cabeçó d´Or

Sierra de Cabeçó d´Or

Des de l’interior de la comarca de l’Alacantí, la serra del Cabeçó d’Or s’estén de nord a sud en un intent de apropar-se al mar. El seu vessant occidental és una impressionant successió de parets i llenços rocosos que confereixen al paisatge un caràcter mineral.

El terme de “Cabezón d’Or” és una transliteració fonètica castellana del terme en valencià Cabeçó d’Or. Malgrat el que literalment indicaria el seu nom o de l’antiga mina d’or que existia en el lloc, el vocable “Or” no fa referència al mineral de l’or, sinó a l’aigua. De fet, en època de l’Al-Andalus els àrabs van mantenir el vocable iber “Ur” per a denominar a aquesta serra, que significa “Aigua”.

Després de la conquesta i repoblació cristiana, es transliteró fonèticament (i no semànticament) al valencià “Or” i al castellà “Or”. Així, “Cabeçó d’Or” vindria a significar una cosa semblant a “Cabezo d’Aigües”.

Hi ha una llegenda popular local, probablement d’origen mudèjar, en la qual es ridiculitza la intel·ligència dels conquistadores cristians perquè creuen que hi ha or en el lloc, quan en realitat és aigua.

La combinació de vegetació natural, aigua i temperatura fan d’aquesta localitat un lloc adequat per al descans, tal com es diu en una dita popular, Aigües sense metge cura, aquí botica ni es nomena, basten els seus aires i les seves aigües i dels seus pins la seva ombra.

Festes patronals

Festes patronals

Festes patronals

The last week of August the Patron Saint Festivities are celebrated in honor of the Virgin of the Rosary, Saint Francis of Assisi and the Christ of the Afflicted and the Feasts of Moors and Christians.

The Patron Saint Festivities date from the 19th century, in honor of the Christ of the Afflicted, the Virgin of the Rosary and Saint Francis of Assisi. It is from 1980 when the celebrations of Moors and Christians are celebrated, coinciding with the patronales.

One of the most outstanding elements is the parade, whose structure in different comparsas that make its entrance, is a copy of the military structure maintained by the provincial militias or reserve armies that participated in the party in the late sixteenth century. Also emphasize the embassies, accompanied by the guerrillas and alardos that is where the arquebusier intervenes.